ES Source phrase
Translation EN

examples

  • ¿Es demasiado pedir poder gozar del simple placer humano de tener un amigo?
  • Nada a tener en cuenta entre nosotros.
  • —Para hombre de negocios —comentó Poirot—, este mister Blatt parece tener una imaginación muy romántica y exaltada.
  • Richard recordó que Zedd le había dicho que debía tener la valentía de hacer todo lo necesario para lograr su propósito y que debía estar preparado para matar incluso a uno de ellos para conseguirlo.
  • Se puso uno en la boca, accionó el encendedor y fumó con el maletín en el regazo, procurando tener siempre libre la mano derecha.
  • —Debe de tener frío —comentó—.
  • En los que no son humanos no suele funcionar porque no poseen la capacidad de compasión que la magia necesita para tener efecto.
  • Que les temblaban las manos y los alimentos parecían tener un sabor raro.
  • Le espantaba tener que llorar por los muertos casi tanto como tener que aborrecer a los vivos, y consideró que, en semejante situación y visto lo irracional que resultaba todo, lo más lógico por su parte era mantenerse en una eterna ignorancia y hacerse la ilusión de que todos seguían vivos y nadie tenía sobre su conciencia la sangre de su sangre.
  • dos hombres de mediana edad con aspecto de tener muchos años más de los que tenían en realidad.
  • —Haré lo posible para tener una larga vida por vos, ama Denna —respondió Richard, sintiéndose reconfortado por el amable tono de la mujer.

einlaufe anjeo gengibre imprimable hszciny s'appelle trilliza nalga tarifazo pimppi